Le premier volet de la série de huit livres, intitulé L’Héritage d’Estée et écrit par Soraya Lane, explore les vies tourmentées de femmes confrontées à des secrets familiaux. La traduction en français de ce roman a été réalisée par Hélène Tordo.
Secrets Familiaux et Émotions Italiennes
Après le décès de sa grand-mère, Lily est convoquée chez un notaire londonien pour une raison mystérieuse. Au cours de cette rencontre, elle découvre que son aïeule était liée à un foyer pour mères célibataires appelé Hope House. En plus de cette révélation, Lily hérite d’un coffret renfermant une vieille recette en italien et un programme de la Scala de Milan.
Profitant d’un déplacement professionnel en Italie, Lily saisit l’occasion pour explorer les mystères de sa famille à travers ces indices énigmatiques, plongeant dans l’atmosphère enchanteresse du lac de Côme et d’un magnifique vignoble.
Deux générations auparavant, Estée, destinée à devenir danseuse étoile, tombe malheureusement amoureuse d’un homme dont l’amour lui est interdit. Cette histoire tragique traverse le temps, chamboulant plus d’un destin et laissant des répercussions profondes dans le présent.
Si vous aspirez à une immersion ensoleillée dans l’Italie, si vous souhaitez ressentir le frémissement de l’excitation en ce début d’année, ou si la nostalgie de la saga des Sept Sœurs de Lucinda Riley vous habite, alors L’Héritage d’Estée est une lecture qui saura captiver votre attention.
L’aventure littéraire vous transporte de Milan au lac de Côme, du cabinet d’un notaire londonien à un vignoble enchanteur, suivant les traces d’une famille où la danse a joué un rôle central. Cette saga vous offre un voyage au cœur de la Scala, entre les vignobles et les délices chocolatés.
Portée par la plume addictive de Soraya Lane, l’écriture se déploie de manière fluide et passionnante, tissant un récit où des personnages attachants ne vous laisseront pas indifférents. Laissez-vous emporter par cette superbe fresque familiale qui promet un moment de détente assuré au milieu des vignes italiennes. Les liens affectifs entre les personnages ajoutent une dimension humaine, rendant cette lecture aussi captivante qu’émouvante.
Le jeu entre le passé et le présent insuffle une dynamique à l’intrigue, conférant ainsi un souffle captivant à l’ensemble de l’histoire.
Soraya Lane, l’autrice
Soraya Lane réside en Nouvelle-Zélande, se consacrant entièrement à l’écriture, notamment de romans historiques qui captivent un vaste lectorat.
L’Héritage d’Estée
Soraya Lane
384 pages
Éditions J’ai lu, 2024
EAN : 9782290394069
En conclusion, plonger dans l’univers littéraire de Soraya Lane, une auteure basée en Nouvelle-Zélande, représente un voyage captivant à travers ses romans historiques qui trouvent un écho positif auprès d’un large public. Son engagement envers l’écriture se manifeste pleinement dans des récits riches en émotions et en secrets familiaux, transportant les lecteurs dans des mondes enchanteurs, qu’il s’agisse des vignobles italiens ou d’autres décors historiques. La plume de Soraya Lane offre une expérience littéraire immersive, laissant une empreinte durable dans l’esprit de ceux qui se laissent emporter par ses œuvres.
En somme, cette œuvre se révèle être une lecture idéale, particulièrement appréciée par les amateurs de sagas familiales, de romans historiques et d’épopées passionnantes. Elle offre une expérience littéraire riche et diversifiée, emportant les lecteurs à travers des époques et des intrigues entrelacées, pour un voyage captivant et mémorable.
6 commentaires
Voilà un auteur que je ne connais pas encore et que je découvre donc grâce à ta chronique. Merci beaucoup de nous la présenter, elle n’est pas encore dans ma médiathèque mais je la note au cas où.
J’espère que cette auteure sera bientôt dans ta médiathèque.
l’Italie le pays qui fait rêver ……je prépare déjà San Valentino !
Non voglio più perderti nel chiaro di luna. Ci siamo incontrate dentro momenti meraviglioso. Tutto ciò che amo mi fa sempre paura. Uniamo i respiri sento caldo la mattina. Tu buttati con me, mare di guai. Vorrei abbracciarti ma mentre dormi. Così da unire tutti i nostri sogni. Volevo fare il poeta, ora l’essere umano. E divento pure un po’ banale. Come dirti che se non ci sei non so che fare…..
baci
pat
Tu as tout dit Pat.
et bien que voilà un héritage surprenant
Oui, mais très intéressant.