Ytziano Lavinqui est le premier roman écrit en Français par l’écrivain polonais Tomasz Sadlik. Tomasz Sadlik est en recherche active d’un éditeur en France.
Ytziano Lavinqui
Première mission
Ytziano Lavinqui est, à la fois, un personnage fictif, créé donc par ce traducteur polonais en quête de changer le monde dans son bouquin-manifeste et un personnage réel, vivant dans le futur, un archéologue au bout de sa carrière en tant que tel et qui part pour sa dernière mission d`exploration en Amazonie. Il y découvre un manuscrit originaire sur une révolution entamée il y aurait presque deux cents ans auparavant par un traducteur et écrivain polonais qui, lors de sa mission en Lorraine, écrit son Manifeste.
Or, il découvre que ce monde idéal (l`est-il vraiment?) dans lequel il vit, peut-être facilement bouleversé, contesté par ses contemporains et renversé, s'ils y retrouvaient la clef du changement, lequel son auteur original avait caché dans son manuscrit et enfoui au-dessous de l'Amazone….
Il faut réagir vite et Ytziano part en mission dans le passé pour le persuader d'éliminer ou de cacher cette clef car, sinon, il mettrait en danger son Œuvre.
Double mission: à ce moment-là, l'auteur de l'Œuvre a aussi besoin d'aide, d'un coup de puce de quelqu'un qui, dans son Œuvre, allait apparaître au cours d'une de ses veillées nocturnes à l'usine de fer lorraine où il était en mission de traduction….
C'est là qu'apparaît donc Ytziano Lavinqui en le conseillant et, en même temps, lui prédisant sur ce que serait cet évènement qui lui permettrait de déclencher sa Révolution….. Mission accomplie, Ytziano va suivre sa toute nouvelle profession d'archéologue et intervenant "rétro"….
Et, dans le présent du traducteur, le futur commence…. ».
Ceci est peut être le début d`une série…
L’histoire
Un interprète et romancier polonais part pour une mission de traduction dans une usine de fer en Lorraine, en France.
Il part avec son nouveau projet de roman en tête : un roman manifeste qui va montrer comment sera construit le futur de la Terre et celui de toute la civilisation humaine : un univers à la fois individualiste et collectif, ou chacun peut devenir et redevenir ce qu'il ou elle veut devenir tout au long de ces 150-200 ans de vie.
Pas de monnaie, pas de pays, un collectif des individus privé de tout vice sauf, peut-être, celui de s`épanouir mentalement et professionnellement. Ou chacun peut vivre comme il lui plaît et se « recycler » tant de fois qu`il ou elle le désire.
Dans cet univers un homme, un archéologue, dernier des archéologues sur la Terre, va partir en mission en Amazonie.
Tomasz Sadlik
Tomasz Sadlik est un écrivain polonais. Ytziano Lavinqui est son mon premier roman écrit en Français. Il est à la recherche d’un éditeur en France.
Auparavant il a écrit des romans policiers et de science-fiction. Il a obtenu le Grand Prix d'une maison d'édition polonaise Kobe.
Tomasz Sadlik est traducteur et interprète assermenté du polonais, du français et de l'espagnol, et également traducteur et interprète de l'anglais, du catalan et de l'allemand.
Il est traducteur et interprète professionnel depuis sa première mission dans le centre de presse Interpress en tant qu'assistant-traducteur au cours de la visite du pape Jean-Paul II à Cracovie en 1987.
Il a été traducteur au cours de la visite du ministre de la défense espagnol en Pologne. Il a eu le plaisir de traduire depuis la cabine une série des conférences internationales juridiques organisées par l'Université de Salamanque, en Espagne, au Portugal, en Italie et en Pologne.
8 commentaires
un pays utopique surement
à découvrir.
ça manque pas d’intérêt comme tu el présente Bernie merci
Merci.
un polyglotte c’est certain…il est des êtres surdoués…merci du partage…Bonne semaine
avec plaisir
C’est intéressant ! Joyeux Noël malgré toutes les restrictions !
Merci, bonnes fêtes